金融翻訳例文集:金融用語別
<金融翻訳例文集:金融用語別> の構成は、各用語につき2つの <筆者の模範翻訳> を作成。そのうち、1つは用語の定義。もう1つは、用語を使っての翻訳例。
※ 原文の内容はすべて筆者のオリジナルである。日々世界で起こる膨大な情報ソースを基にしての着想により、金融、経済、社会情勢、あるいは数値などを含め、筆者独自の言葉で創作したnon-fiction (ノンフィクション) もあれば、fiction (フィクション) もある。
※ 難易度を高める趣旨により意図的に日本文を長くしていることもある。
※ 五十音順
2021年1月24日(日)更新
<原文> | <筆者の模範翻訳> |
アップ・フロント・フィー | |
up-front fee | |
アップフロントフィーとは、特定の仕事や特定のサービスが行われる前に支払われる金額のことを指し、ファイナンスのアレンジメントと参加検討の対価として、貸し手金融団に支払われる手数料で、融資総額の一定比率で一括して支払われる。 | Up-front Fee refers to an amount of money paid before a particular piece of work or a particular service is done or received, with it being often used, in particular, when a fee paid to the group of lenders in consideration of the financing arrangement and participation consideration, which is paid in a lump sum as a percentage of the total loan amount. |
大手の貸金業者の中には、個人向けローンの申し込みを処理して資金を融通するだけで、最大で8%以上のアップ・フロント・フィーを請求するところもある。 | Some major lenders charge an upfront fee of up to 8% or more just to process your personal loan application and disburse the funds. |
アプレイザル | |
appraisal | |
アプレイザルとは、不動産、事業、収集品、骨董品などの財産を、権限を有する者の見積りによって評価することを言う。 | An appraisal means a valuation of property, including, among others, real estate, a business, collectible, or an antique, by the estimate of an authorized person. |
現在のアプレイザルに基づいて商業用不動産担保証券(CMBS)市場に生じている証拠的なデータは、金融システム全体の商業用不動産ローンを裏付ける担保の価値に疑問を投げかけている。 | Evidential data cropping up in the commercial mortgage-backed securities (CMBS) market based on current appraisals pose questions over the value of the collateral backing commercial mortgages across the financial system. |
アレンジメント契約 | |
arrangement | |
各案件において、ファイナンスのアレンジメント(組成)と融資検討を行う立場を有する金融機関をアレンジャーというが、アレンジャーとしての参加を明確にし、かつ守秘義務や必要な弁護士費用等の借入人における支払義務等を定めることを目的とした契約のことをアレンジメント契約という。 | The financial institution responsible for arranging the financing and performing a due diligence review on each project is called an arranger, and an agreement that clarifies participation as an arranger and provides for obligations of confidentiality, payment of necessary legal fees and other obligations of the borrower, etc., is referred to as an arrangement. |
リードアレンジャーはシンジケートローンの借り手との間でアレンジメント契約を交わした。 | The lead arranger signed an arrangement with the borrower of the syndicated loan. |
アレンジャー | |
arranger | |
アレンジャーとは、ローンや債券の発行をシンジケートする権利を持つ銀行やアンダーライターなど、シンジケーションの上位層のことで、プロジェクトの資金調達構造に合意し、交渉したエンティティを意味し、それはまた、リードアンダーライターとして知られている。 | An arranger is the senior tier of a syndication, such as a bank or underwriter entitled to syndicate the loan or bond issue, which implies the entity that agreed and negotiated the project financing structure, with it also known as the lead underwriter. |
シンジケートローンのリードアレンジャー3社のうちの1社であった同行は、破綻したフィンテックへのクレジットファシリティに1億ユーロを提供した。 | The bank, which was one of three lead arrangers of the syndicated loan, provided €100m to the credit facility to the collapsed fintech. |
ウォーターフォール | |
waterfall | |
ウォーターフォールとは、まさに滝のように、プロジェクトより生まれた現金収入から、事前に設定した優先順位に従って必要な支払いを行っていくフローを示すものであり、この滝の流れの最下流に残ったキャッシュがプロジェクトの出資者にリターンとして還元される原資である。 | Waterfall is exactly like a waterfall, showing the flow of cash revenues generated from a project to make the necessary payments in accordance with predetermined priorities, and the cash left at the most downstream side of this waterfall flow is the underlying asset returned to the project’s sponsors. |
キャッシュフローで使われる銀行口座は、シンジケート内の銀行に担保として保有されることになっている。キャッシュフローの支払いは、「ウォーターフォール」構造の下、プロジェクトファイナンスの融資契約書に定義された優先順ルールに従う。 | The bank accounts via which cash flows pass are supposed to be pledged and held with a bank within the syndicate; Cash flow payments will be subject to prioritization rules defined in the project financing agreement under a “waterfall” structure. |
クロスリスト(重複上場) | |
cross listing (dual listing) | |
クロスリスト (また、インターリストまたはデュアルリストとも呼ばれる)は、2つ以上の異なる取引所にあらゆる証券を上場することである。。 | Cross-listing (also referred to as interlisting or dual listing) is the listing of any security on two or more different exchanges. |
このクロスリストのプロセスにより、欧州の投資家がオーストラリア証券取引所(ASX)に上場している米国証券の取引を容易に行うことが可能になる。 | This cross listing process would make possible easier access for European Investors to trade in US securities listed on the Australian Stock Exchange (ASX). |
ダークプール | |
dark pool | |
1980年代後半に世に知れることとなったダークプールは、一般の人ではアクセスできない証券を取引するためのプライベート取引のことである。 | Dark pools, emerged in the late 1980s, are private exchanges for trading securities that are not accessible by the public. |
とある株式市場戦略のグローバル責任者は、ダークプールとして知られるプライベートの場の利用が増加していることを、安定性への脅威とみなすように規制当局を説得することを計画している。 | A global head of equity market strategy is planning to persuade regulators to see the increasing use of private venues known as dark pools as a threat to stability. |
マイナス金利 | |
sub-zero rate (negative rate) | |
マイナス金利環境とは、特定の経済圏の名目金利がゼロ%を下回った場合に発生するもので、銀行やその他の金融機関は、実質的にはプラスの金利収入を得る代わりに、超過準備金を中央銀行に預けておくために支払いをしなければならないことを意味する。 | A sub-zero rate environment takes place in cases where the nominal interest rate drops below zero % for a specific economic zone, which effectively means that banks and other financial institutions have to pay to keep their excess reserves stored at the respective central bank, rather than receiving positive interest income. |
マイナス金利は常に中央銀行の道具箱に入っているが、市場の減速につながることも多いため、物議をかもす政策と考えられている。 | Sub-zero rates are always in the central bank’s toolbox, while it is considered to be a contentious policy, as it often leads to the slowing down of its markets. |
リデノミネーション | |
redenomination | |
リデノミネーションとは、自国の通貨を新しい通貨に変換することで、2002年の欧州の通貨統合によるユーロへの変換などがある。 | Redenomination refers to converting one’s own currency into a new one, such as the individual European countries’ currencies to the euro on account of its currency union in 2002. |
新しいクレジット・デフォルト・スワップ (CDS) 契約は、国際スワップ・デリバティブ協会が2014年に制定した法律に基づき、新通貨での債務のリデノミネーションに対して保有者に保証を提供するもであるが、2003年の旧基準に基づくものはそうではない。 | The new CDS contracts provide a guarantee to the holder against the redenomination of the debt in a new currency based on the legislation enacted in 2014 by the International Swaps and Derivatives Association, whilst those based on the previous standard of 2003 do not. |
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません