英語表現三昧

<英語表現三昧> の記念すべき 第1回は、jaw-dropping をとりあげたい。

jaw は言わずと知れた 「顎 (あご)」 ことだ。

それが、落ちる。つまり、

jaw-dropping = 愕然とする、驚きの 

念のため、より繊細なニュアンスを確認するために、英英辞典を参照しておこう。

Oxford Dictionary: so large or good that it amazes you

Cambridge Dictionary:  very surprising or shocking:

Longman Dictionary: very impressive or surprising

この中で、特に Oxford Dictionary では、so large or good とあるように、その程度の大きさへの驚きを意味することをおさえておきたい。

<Note>

このように、英英辞典でしかとらえられない細かなニュアンスは大変貴重である。

英語上達の秘訣として、英英辞典をフル活用することなくしてあり得ない、とは筆者の持論である。


それでは、本ブログではいつもお馴染み、この jaw-dropping を使った筆者によるオリジナル模範翻訳で、さらに応用力創造力発想力を高めるための実践練習をしておこう。

※原文の内容はすべて筆者のオリジナルである。日々世界で起こる膨大な情報ソースを基にしての着想により、筆者独自の言葉で創作したnon-fiction  (ノンフィクション) もあれば、fiction (フィクション) もある。

【筆者によるオリジナル模範翻訳】

練習①

<原文>

米国雇用回復の予測ミスは、驚きあきれるほどだ。

<筆者による模範翻訳>

The misforecast of the U.S. jobs recovery is jaw-dropping.

練習②

<原文>

監査役が社内での疑わしい活動を捉える機会を逃してしまったという、衝撃的なインサイドストーリーをここに紹介する。

<筆者による模範翻訳>

Here is the jaw-dropping inside story of how the auditor missed an opportunity to catch suspicious activities inside the company.

練習③

<原文>

受賞歴のあるこのレストランでは、ロンドンの美しい景色を楽しむことができる。

<筆者による模範翻訳>

This award winning restaurant offers jaw dropping views of London.

あと、この jaw dropping は、動詞的にも活用できることは、ぜひ知っておきたい。1文、用例をご紹介しておこう。


あと、この jaw dropping は、動詞的にも活用できることは、ぜひ知っておきたい。1文、用例をご紹介しておこう。

練習④

<原文>

ジョー・バイデン大統領は、Covid-19のパンデミックに対処するため、ワクチンの知的財産権保護の一部を放棄することを支持した。衝撃を受け、ワクチンメーカーの株価も下落した。

<筆者による模範翻訳>

In order to help battle the Covid-19 pandemic, President Joe Biden supported waiving some intellectual-property protections for vaccines. Jaws dropped, along with the stock prices of vaccinemakers.


どうだろう。Jaw dropping とは、まず義務教育では学習しないタイプの語彙であるが、知っておくと、粋なライティングの一助ともなろう。